当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于郑州火车站论文范文写作 郑州火车站英文交通牌近半数翻译错误相关论文写作资料

主题:郑州火车站论文写作 时间:2024-03-22

郑州火车站英文交通牌近半数翻译错误,这是一篇与郑州火车站论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

郑州火车站论文参考文献:

郑州火车站论文参考文献 论文的英文翻译论文英文翻译中文论文翻译成英文毕业设计英文翻译

2015年12月底,经过郑州火车站附近的市民,如果稍微留意一下就会发现,火车站东广场和西广场,以及在福寿街、大同路和一马路等周边主要道路上,都竖立起了崭新的交通指示牌.在交通复杂的火车站地区,有了这些指示牌,对于很多不熟悉当地交通的市民来说,就可以问路“不求人”了.而且所有交通指示牌的汉字下方,都有醒目的英文翻译.

但是,12月28日,有市民反映,这一百多块指示牌有近半数出现翻译错误,相同的路名翻译还不统一,仅“二七广场”就有三种翻译,其中就有把“二七广场”翻译成“Two seven square”的.

本应为“高大上”的做法,如今却闹了笑话.郑州火车站管委会表示,他们也发现了不少错误,对制作指示牌厂家的英文水平“表示十分不满”,将会回收错误指示牌,并欢迎市民多提意见.

火车站现“神翻译”尴尬了谁

设置中英双语的交通指示牌,按理说,郑州火车站管委会做了一项十足的利民工程.尤其是对于郑州这样一座人员流动巨大的铁路枢纽城市来说,更是卓有成效.但是,好端端的政策却在基本常识上闹出了天大的笑话,到底是在哪个环节上出现了“卡壳”,相关部门必须向公众作出合理的解释.火车站交通指示牌上的“神翻译”,也给管理部门敲响了警钟.在对待公共设施建设的问题上,任何层面出现了纰漏都是致命的,都会使城市的形象受损,权威性的缺失也会让人们感到“心惊胆寒”.

城市的发展不仅是GDP的增长,更需要文明指数的提升,而文明指数提升的关键在于城市公共服务水平的提高.总而言之,现在能够“亡羊补牢”,也为时未晚.将出现错误的交通指示牌统一回收,找专业的翻译人员来把关,按照国际标准重新制作.并且在今后的工作中细针密缕、精益求精,莫让“神翻译”这样尴尬的闹剧再次上演,也算是给公众一个交代.

道路标牌翻译“小题”也应“大做”

在我们生活的周围,道路标识牌上的外文翻译逐渐增多,这是国际化趋势的深入影响.虽然路标上的翻译“事小”,但也不能忽视.郑州火车站一百多块指示牌中有近半数出现翻译错误,这么多而且显而易见的错误,却搬到了公共设施上,不知道当时有关部门有没有认真检查核实,如今出现了这种问题是否有人站出来为此负责呢?

路标上的翻译表现了一个城市的文化底蕴,也代表着城市的形象,在这上面,不仅要负起责任,也必须“小题大做”.一方面,要立即改正,认真核实路标上的翻译,撤掉有问题的,换上正确的标识牌,确保不再出现类似问题.一方面,要严肃问责,根治城市管理的盲点.在路标翻译上面,暴露出了有关部门不负责任的态度;出现了错误,城市管理者也难辞其咎,对于有损城市形象的行为,有关部门失职就必须严肃追责,进而以负责的态度,让城市管理越来越完善.

对路标翻译“小题大做”不仅要唤起有关部门的关注,更要弥补城市管理的盲点,从小处做起,从细节处抓起,维护城市的美好形象.

结论:关于本文可作为相关专业郑州火车站论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文郑州火车站论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

英文电影名的翻译美
摘 要:本文试图分析一些较经典的英文电影片名的翻译,以及对比英文电影片名的在大陆、香港、臺湾三地的各种翻译,根据翻译美学的视角来分析各种不同译名。

中国现当代诗歌英文翻译概况
摘要:回溯中国现代中文诗歌的英译工作,从1930年代就开始了。文章首先对70多年现代中文诗歌的英语翻译和发表的历史状况做了简要的回顾,然后总结了。

中文学术文章英文摘要中人名的翻译规范
摘 要:随着中国科学技术的迅速发展和对外交流的增加,学术期刊数量越来越多,许多重要的学术期刊要求科研论文要求将作者的姓名、工作单位及其所在地翻译。

房建英文图纸翻译要点
摘要:中国在建筑市场的强大需求将吸引境外设计机构进入中国市场,能够快速识读“洋图纸”已经成了当代建筑工程师的必修课。本文从一套英文版二层别墅图纸。

论文大全