当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

关于父母语言策略论文范文写作 父母语言策略和粤英双语儿童语码混合现象相关论文写作资料

主题:父母语言策略论文写作 时间:2024-04-19

父母语言策略和粤英双语儿童语码混合现象,本文关于父母语言策略论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

父母语言策略论文参考文献:

父母语言策略论文参考文献 双语教学论文英美文学论文题目网络营销策略论文促销策略论文

提 要 香港的双语者,无论是成人还是儿童,在粤语的使用中都会出现语码混合现象.本文对香港双语儿童语料库的9名同时习得双语儿童的数据进行分析,对“一家长一语言”和“一家长两语言”条件下的混码频率进行比较.个案分析结果显示,儿童的混码频率和父母语言输入的混码频率一致,同时不同的输入条件会对混码频率产生影响.

关键词 语码混合;粤语;双语;输入模式

Abstract Bilingual speakers in Hong Kong, children and adults alike, code-mix productively. This paper examines the data from nine simultaneous bilingual children in the Hong Kong Bilingual Child Language Corpus. We compare the code-mixing rates of children from one-parent-one-language families with those from one-parent-two-language families. Case studies show that the children’s rates of mixing closely match the rate of mixing in the parental input, and that different input conditions influence rates of mixing.

Key words code-mixing; Cantonese; bilingual development; parental input

一、概述:双语发展的输入和语码混合现象

一些学者认为,儿童所接触的输入对其语言发展起决定性作用,相对于单语发展而言,其作用在双语发展中尤为重要(Montrul 2008;Grüter & Paradis 2014).双语儿童所接触的输入包含两种或更多语言,因此比起单语环境下的儿童,他们每种语言的输入会有所减少(Paradis & Genesee 1996).双语输入通常是不平衡的,相应导致两种语言发展不平衡(Bernardini & Schlyter 2004):绝大多数双语儿童会有一种语言是其优势语言,两种语言平衡发展的双语儿童并不常见.

不同的输入所产生的影响在双语儿童语言发展的不同范畴都有发现(Unsworth 2014).在语码混合方面,已有足够的证据表明输入的影响.有研究用实验方法对输入中的混码频率进行控制,发现成人和儿童的混码频率密切相关(Comeau et al. 2003).

语码混合往往是儿童双语能力发展过程的一部分(Yip 2013).输入中是否包含混码取决于很多变量,包括不同的输入条件和父母话语策略.在某些文化中,父母对混码有所抵触(Lanza 2004),而在香港家庭中混码却很常见,而且某些时候还得到鼓励(Li 2000).

“一家长一语言”和“一家长两语言”

输入对语言发展的影响也会因儿童双语发展过程中的输入条件而有所不同.现有研究中很多是对“一家长一语言”(one-parent-one-language,1P1L)家庭进行的个案分析,而且通常是语言学家对其孩子语言发展的研究(D?pke 1992).在1P1L家庭中每位父母分别对孩子使用一种语言,也就是以自己的母语和孩子交流(Lanza 2004).许多研究者对1P1L策略的利弊进行过讨论(D?pke 1998;Takeuchi 2006).1P1L绝不是唯一能够促进儿童双语发展的策略.“一家长两语言”(one-parent-two-

languages,1P2L)就是另一种选择,指的是父母双方或其中一方讲两种语言且用两种语言和孩子交流.在许多双语和多语的语言环境中,通常的做法是每位家长都用两种或多种语言和孩子交流.家长和目标语言之间并没有严格的一一对应关系.孩子能从同一位家长口中听到好几种语言.1P2L家庭中父母的语码混合频率往往比1P1L中的更高.有一点需要注意,这两种语言策略在培养双语儿童时可能是同样有效的.究竟哪种策略更好或哪种策略是达成双语目的的必要充分条件,尚无证据可以说明.而且,不可把1P2L个案中出现的较高的混码频率断定为语言能力不足,因为语码混合本身就是双语者语言的重要组成部分.

目前,双语发展研究的绝大多数文献都是关于1P1L家庭的.和1P1L策略相比,我们对1P2L策略的过程机制及其对双语儿童发展的影响还知之甚少.1P1L常常被推荐给家长,因为普遍认为在语言输入中清晰地分开两种语言能够帮助儿童对其进行区分,但还没有实在的证据证明这一点.1P1L家庭在香港并不是最普遍的.在香港1P2L才是更普遍的情况,越来越多的家庭开始采取这种策略.一般情况下,父母的母语是粤语,第二语言是英语,他们用这两种语言和孩子交流,并且在两种语言的使用中会出现不同程度的混码现象.

本研究比较了同一个语料库中的2名来自1P2L家庭和7名来自1P1L家庭的儿童(Yip & Matthews 2007).我们的研究问题是,和1P1L家庭相比,采取1P2L策略的父母和在这种环境下发展双语的儿童是否会出现更多的混码现象,或者出现不同的混码方式,而这在儿童的混碼中是如何体现的.

本文研究问题如下:

(1)双语儿童的混码现象在粤语和英语语境中是否有量或质的不同?

(2)双语儿童的优势语言和其混码现象有什么关系?

(3)父母的输入是如何影响儿童混码的频率和方式的?

(4)儿童的粤英混码有何特点?而这在多大程度上取决于输入?

结论:适合不知如何写父母语言策略方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于语言策略论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

中学作文教学之语言策略探究
相信大部分语文老师都会发出这样的感叹:经过反复的作文训练,传授了大量的写作方法技巧,为何学生的习作还是如此“不堪入目”呢?作文教学太难了。作为一。

高校中英双语教学现状分析
【摘 要】双语教学能够在传授专业知识的同时提高学生的英文水平,是近年来国内重点推进的教育模式。本文主要结合当前高校双语教学的现状,针对双语教学中。

学生为主体策略在美英报刊文章阅读教学实践
【摘 要】在现代教学中,教师不但担负着传道授业解惑的角色,更要充分地调动学生的学习能动性,让学生能更加积极主动地学习知识,这就需要将以学生为主体。

从认知的角度汉语公示语英译的语用失误
摘 要:公示语是给公众在公众场合看的文字语言,是人们生活中最常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体。随着国际间交流。

论文大全